こんにちは!今回は、All time lowの新曲「Once In A Lifetime」を和訳していきたいと思います。
【解釈】Once In A Lifetime - All Time Low
この曲から伝えたいことは、
ボーカルのアレックスも下記のようにこの曲について語っています。
この前代未聞の出来事を目の当たりにしてどう進んだら良いのかわからないって時に書いたんだ。
でも最終的に、そのあらゆる感情の中には希望ってものがあるんだ。
悪いことしかなくても、それが終わってしまえばーー、
終わったら再スタートできるチャンスが巡ってくるんだよ。
この曲はそういう意味で(前作シングルの)「Monsters」と同じところから来ているんだ。
それは進歩することであり、進化し続けるってことを言いたいんだよ。
引用:https://gekirock.com/news/2021/03/all_time_low_once_in_a_lifetime.php
【和訳】Once In A Lifetime - All Time Low
I wanna drink
(飲みたいし)
Wanna think
(考えたいし)
Write a song about it
(この状況について曲も書きたいし)
I wanna smoke,
(タバコも吸いたい)
Make a joke,
(ふざけていたいし)
Try to hide the damage,
(痛みは隠しておきたい)
I wanna drive this car
(この車で出かけたいし)
Right over the edge of every bad idea I didn’t have yet,
(経験したことのない極度の不安になる)
I look at you
(君を今見ていて)
Look at me
(そして、君も私を見ていて)
Feeling kinda tragic,
(何だか悲しい感じがするな)
Dazed and confused,
(茫然として、困惑して)
Hard to see where we lost the magic
(魔法が解けてしまうところは、見てられない)
I never meant to be hypocritical,
(決して偽善者ではない)
This fucking crazy ride’s left me cynical,
(このクレイジーな時間は皮肉にさせる)
just like that,
(こんな感じ)
I know there’s no turning back,
(元に戻れないのは承知してる)
We already made this bed,
(俺たちは準備万端)
And I can’t even sleep in it,
(だから、もうこの中では眠れないんだ)
Once in a lifetime
(人生で一度きりだ)
Never the right time
(今は普通の時間ではないけど)
Take it fast,
(一瞬で過ぎていく)
And kill me slow,
(ゆっくりで耐えられないかもしれないけど)
Try to forget you
(君を忘れようとしている)
Gotta pretend to
(そんなフリをするんだ)
Til I hit an all-time low,
(どん底まで落ちるまで)
Once in a life time,
(人生で一度きり)
Never the right time to throw out everything we had
(今の私たちが持っているもの全て投げ出すのは決して今じゃない)
Try to forget you,
(君を忘れようとしている)
Gotta pretend to,
(そんなフリをするんだ)
I Hope a heart only breaks this bad,
(こんなことで心が折れるのはこれだけにしてほしい)
Once in a Lifetime
(だって、今が人生で一度きりの瞬間だから)
I try to run
(走り出してみたり)
Try to hide
(隠れてみたり)
Just forget about it,
(そんなことは忘れるよ、と)
I tell myself every night
(毎晩自分に言い聞かせる)
I could live without it,
(そんなことしなくても生きていける)
I wanna say goodbye to the loneliness,
(孤独にさよなら言いたい気持ちだ)
But every time I do I make another mess,
(でもどんな時も、別の悩みを作りだしちゃうんだよな)
just like that,
(こんな感じさ)
I know there’s looking back,
(しりごみしちゃうのも知っている)
We already made this bed,
(俺たちは準備万端)
And I can’t even sleep in it,
(だから、もうこの中では眠れないんだ)
Once in a lifetime
(人生で一度きり)
Never the right time
(今は普通の時間ではないけど)
Take it fast,
(そんな時間は一瞬で過ぎていくよ)
And kill me slow,
(ゆっくりで耐えられないかもしれないけど)
Try to forget you
(君を忘れようとしてみる)
Gotta pretend to
(そんなフリをするんだ)
Til I hit an all-time low,
(どん底まで落ちるまで)
Once in a life time,
(人生で一度きり)
Never the right time to throw out everything we had
(今の私たちが持っているもの全て投げ出すのは決して今じゃない)
Try to forget you,
(君を忘れようとしてみる)
Gotta pretend to,
(そんなフリをするんだ)
I Hope a heart only breaks this bad,
(こんなことで心が折れるのはこれだけにしてほしい)
Once in a Lifetime
(だって、今が人生で一度きりの瞬間だから)
just like that,
(こんな感じ)
I know there’s no turning back,
(元に戻れないのは承知してる)
We already made this bed,
(すでに準備万端)
And I can’t even sleep in it,
(だから、もうこの中では眠れないんだ)
Once in a lifetime
(人生で一度きり)
Never the right time
(普通の時間ではないけど)
Take it fast,
(時間は一瞬で過ぎていくよ)
And kill me slow,
(ゆっくりで耐えられないかもしれないけど)
Try to forget you
(君を忘れようとしてみる)
Gotta pretend to
(そんなフリをするんだ)
Til I hit an all-time low,
(どん底まで落ちるまで)
Once in a life time,
(人生で一度きり)
Never the right time to throw out everything we had
(今の私たちが持っているもの全て投げ出すのは決して今じゃない)
Try to forget you,
(君を忘れようとしてみる)
Gotta pretend to,
(そんなフリをするんだ)
I Hope a heart only breaks this bad,
(こんなことで心が折れるのはこれだけにしてほしい)
Once in a Lifetime
(だって、今が人生で一度きりの瞬間だから)